-
- 주제분류
- 인문과학 >언어ㆍ문학 >영어학
-
- 강의학기
- 2016년 1학기
-
- 조회수
- 6,057
-
- 강의계획서
- 강의계획서
영어번역의 기본 원리를 숙지하고, 다양한 번역 기술을 실습을 통하여 익힌다.
- 수강안내 및 수강신청
- ※ 수강확인증 발급을 위해서는 수강신청이 필요합니다
차시별 강의
| 1. | ![]() |
Orientation, Introduction | Ice break! What is Translation? | |
| 2. | ![]() |
2.1 The word in different languages 2.2 Lexical meaning | What is translation, what is a word/morpheme? | |
| 3. | ![]() |
2.3. The problem of nonequivalence | Semantic Fields Non-equivalence at word level and some common strategies for dealing with it | |
| 4. | ![]() |
2.3. The problem of nonequivalence | Semantic fields and Exercise, Some Common Problems of Non-equivalence | |
| 5. | ![]() |
2.3. The problem of nonequivalence | Semantic fields and Exercise, Some Common Problems of Non-equivalence | |
| 6. | ![]() |
Exercises | Differences in frequency and purpose of using specific forms | |
| 7. | ![]() |
Exercises | Difficulties found in translating languages with different word order | |
| 8. | ![]() |
Chapter 3. Equivalence above word level 3.1 Collocation | Co+location What is collocation? Collocation and Culture |
|
| 9. | ![]() |
3.1.4 Some collocation-related pitfalls and problems 3.2 Idioms and fixed expressions | Idioms, fixed expressions and the direction of translation The interpretation of idioms | |
| 10. | ![]() |
2.2 Lexical Meaning | Some Common Problems of Non-equivalence, Strategies used by translators | |
연관 자료










