바로가기

모두를 위한 열린 강좌 KOCW

주메뉴

  • 주제분류
    인문과학 >언어ㆍ문학 >일어일문학
  • 강의학기
    2014년 1학기
  • 조회수
    6,030
  •  
이 강의는 한국어와 일본어 사이에서 일어나는 번역의 기본 원리를 이해하고 실제 연습을 통해 자연스럽고 정확한 번역에 필요한 언어 표현 및 번역 전략에 대해 학습한다.

차시별 강의

PDF VIDEO SWF AUDIO DOC AX
1. 문서 오리엔테이션 번역이론소개 강의 개요 설명. 번역이론 소개 URL
2. 문서 번역의 방법론 7가지의 대표적인 번역 방법론에 대해 설명한다 URL
3. 문서 번역 연습1(일본 소설) 일본 소설을 한국어로 번역하기 URL
4. 문서 피드백 및 토론 학생들의 번역 결과물을 보면서 함께 토론하기 URL
5. 문서 번역 연습2(신문 기사: 라인) 일본 신문 기사를 한국어로 번역하기 URL
6. 문서 피드백 및 토론 학생들의 번역 결과물을 보면서 함께 토론하기 URL
7. 문서 번역 사례 연구: 영화 주제곡 "Let it go"의 한국어와 일본어 번역 비교 겨울왕국 영화 주제곡인 "Let it go"의 번역 사례를 살펴보고 이 번역에 사용된 번역 전략에 대해 생각해 보기 URL
8. 문서 번역 연습3(잡지기사:육아의식조사) 일본어 잡지기사문을 한국어로 번역하기 URL
9. 문서 피드백 및 토론 학생들의 번역 결과물을 보면서 함께 토론하기 URL
10. 문서 번역 연습4(신문기사) 및 토론 일본어 신문기사문에 대한 학생들의 한국어로 번역물을 보면서 함께 토론하기 URL
11. 문서 한일번역비교 같은 문장을 한국어와 일본어 버전으로 비교해 보고 양국 언어의 차이점에 대해 생각해 보기 URL
12. 문서 일본 만화 번역(あたしんち) 일본 만화 대사를 함께 번역해 보고 만화 번역 시의 주의점에 대해 생각해 보기 URL
13. 문서 일본 애니메이션 번역(しまじろう) 일본 애니메이션 대본을 함께 번역하면서 자막 번역과 더빙 번역 시의 주의점에 대해 생각해 보기 URL

연관 자료

loading..

사용자 의견

강의 평가를 위해서는 로그인 해주세요. 로그인팝업

이용방법

  • 문서 자료 이용시 필요한 프로그램 [바로가기]

    ※ 강의별로 교수님의 사정에 따라 전체 차시 중 일부 차시만 공개되는 경우가 있으니 양해 부탁드립니다.

이용조건