-
- 주제분류
- 인문과학 >인문과학기타 >신학
-
- 강의학기
- 2020년 1학기
-
- 조회수
- 12,128
-
- 강의계획서
- 강의계획서
본 과목은
1. 신약성서의 헬라어를 바르게 읽고
2. 신약성서의 헬라어를 바르게 쓰며
3. 기초적인 문법을 배우고
4. 기초적인 문장을 이해하는 기초적인 능력을 배양하는 것을 목적으로 한다.
1. 신약성서의 헬라어를 바르게 읽고
2. 신약성서의 헬라어를 바르게 쓰며
3. 기초적인 문법을 배우고
4. 기초적인 문장을 이해하는 기초적인 능력을 배양하는 것을 목적으로 한다.
차시별 강의
![]() |
제 1과 알파벳 배우기 | 헬라어 알파벳 배우기 | ![]() |
|
| 1. | ![]() |
제 1과 알파벳 배우기 | 헬라어 알파벳 배우기 | ![]() |
![]() |
제 1과 알파벳 배우기 | 헬라어 알파벳 배우기 | ![]() |
|
| 2. | ![]() |
제 2과 εν άρχη- 태초에 처음에 | 요한복음 1:1-2 배우기 | ![]() |
![]() |
제 2과 εν άρχη- 태초에 처음에 | 요한복음 1:1-2 배우기 | ![]() |
|
![]() |
제 3과 έστιν 이다. 있다. ήν 있었다. | 있다 동사 배우기 | ![]() |
|
| 3. | ![]() |
제 3과 έστιν 이다. 있다. ήν 있었다. | 있다 동사 배우기 | ![]() |
![]() |
제 3과 έστιν 이다. 있다. ήν 있었다. | 있다 동사 배우기 | ![]() |
|
![]() |
제 4과 λεγω 내가 말하고 있다. 내가 말한다. | 일인칭 주격 | ![]() |
|
![]() |
제 4과 λεγω 내가 말하고 있다. 내가 말한다. | 일인칭 주격 | ![]() |
|
| 4. | ![]() |
제 4과 λεγω 내가 말하고 있다. 내가 말한다. | 일인칭 주격 | ![]() |
![]() |
제 4과 λεγω 내가 말하고 있다. 내가 말한다. | 일인칭 주격 | ![]() |
|
![]() |
제 4과 λεγω 내가 말하고 있다. 내가 말한다. | 일인칭 주격 | ![]() |
|
![]() |
제 5과 λεγομεν 우리가 말하고 있다. 우리가 말한다. | 이인칭 주격 | ![]() |
|
![]() |
제 5과 λεγομεν 우리가 말하고 있다. 우리가 말한다. | 이인칭 주격 | ![]() |
|
| 5. | ![]() |
제 5과 λεγομεν 우리가 말하고 있다. 우리가 말한다. | 이인칭 주격 | ![]() |
| 6. | ![]() |
제 6과 Λογος, Ο λογος | 교과서 6과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
![]() |
제 6과 Λογος, Ο λογος | 교과서 6과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 6과 Λογος, Ο λογος | 교과서 6과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 6과 Λογος, Ο λογος | 교과서 6과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 7과 αυτος, ουτος 그것, 이것. | 교과서 7과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 7과 αυτος, ουτος 그것, 이것. | 교과서 7과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 7과 αυτος, ουτος 그것, 이것. | 교과서 7과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 7과 αυτος, ουτος 그것, 이것. | 교과서 7과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
| 7. | ![]() |
제 7과 αυτος, ουτος 그것, 이것. | 교과서 7과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
![]() |
제 8과 λεγων ο λεγων마하는 말하는 사람 | 교과서 8과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
| 8. | ![]() |
제 8과 λεγων ο λεγων마하는 말하는 사람 | 교과서 8과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
| 9. | ![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 9과 마음 Καρδια, ο καρδια 그 마음 | 교과서 9과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
| 10. | ![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
![]() |
제 10과, ημεις, υμεις, ος | 교과서 10과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 요한 1서 1-5절 내용 번역 Ο ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς (1Jo 1:1 BGT) | ![]() |
|
| 11. | ![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
![]() |
11과 ος αν λεγη, εαν λεγη, ινα λεγη, λεγωμεν | 교과서 11과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
|
| 12. | ![]() |
12과 εργον, το εργον, ο, η, το | 교과서 12과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
| 13. | ![]() |
13과 ποιεω | 교과서 13과에 나온 다양한 선별된 신약 문장 번역하고 신학적으로 해석하기 | ![]() |
연관 자료








